propos autour de la créativité en arts visuels | declaración alrededor de la creatividad en artes visuales | |
Le dessin, les images et les arts visuels occupent une place privilégiée dans mes activités. Entre un père imprimeur et une mère intéressée par la poésie, j’ai étudié l’expression et la représentation d’idées grâce au caractère et à la graphie des codes qui composent les formes du langage. Le bricolage a toujours été encouragé à la maison. Mes dessins d’enfant ont naturellement évolué vers la bande dessinée. L’intérêt pour le mouvement artistique s’est développé avec l’entrée de la télé et les sorties au cinéma. J’aime inventer des histoires et les raconter à défaut de pouvoir toutes les vivre dans le grand jeu de l’univers. J’observe toujours et j’essaie de comprendre ceux, celles et ce qui m’entourent. La nature, la physique et l’environnement m’ont occupé en plusieurs coins exotiques du Canada. Comme formateur j’ai dû faire appel à toutes les facettes de ma créativité pour illustrer des phénomènes complexes à l’aide d’analogies et de diagrammes. Au théâtre j’ai dû concevoir et habiter plusieurs espaces scéniques permettant à nombre de personnages d’y loger et de s’y mouvoir. Je m’amuse à déployer divers media dont l’aquarelle afin de partager des perceptions fugaces et de meubler notre milieu urbain. | El dibujo, las imágenes y las artes visuales ocupan un sitio privilegiado en mis actividades. Entre un padre impresor y una madre interesada en la poesía, estudié la expresión y la representación de ideas gracias al carácter y gracias a el grafismo de los códigos que componen las formas del lenguaje. El bricolaje siempre ha sido incitado en la casa. Mis dibujos de niño naturalmente evolucionaron hacia la historieta. El interés para el movimiento artístico se desarrolló con la entrada de la tele y las salidas al cine. Me gusta inventar historias y contarlas a falta de poder ellas todas vivirlas en el gran juego del universo. Observo siempre y trato de comprender a los, las y lo que me rodean. La naturaleza, la física y el entorno me ocuparon en variao rincones exóticos de Canadá. Así como formador debí acudir a todas las facetas de mi creatividad para ilustrar fenómenos complejos con la ayuda de analogías y con la ayuda de diagramas. Al teatro debí concebir y habitar varios espacios escénicos que permitían a número de personajes vivir en eso y moverse allí. Me divierto en desplegar medios de comunicación diversos de los que están la acuarela con el fin de compartir percepciones fugazes y de amueblar nuestro medio urbano. |
Robert Perron, Cornwall ON
(page web /
c.v.)
projets dessins/ébauches pour l'affiche de la production 2019 :
|
|
réalisations conception et réalisation :
|
expositions en un haïku d'oeil (du 10 au 22 juin 2013 à la bibliothèque publique de Cornwall)
|
formation en arts
|
|
adhésions
ACFO, régionale de Stormont, Dundas et Glengary L'Amalgame des arts de la langue française et du théâtre Centre Charle-Émile Claude Centre culturel de Cornwall Focus Art Gens D’Ici, troupe de théâtre communnautaire de Cornwall Mille Feuilles, club de lecture affilié à la bibliothèque de Cornwall Société canadienne de météorologie et d’océanographie (SCMO) Théâtre Action, Ontario Théâtre de l’Amalgame, Cornwall |
Robert Perron, Cornwall ON
(page web /
c.v.)